阿凡达2票房能超过阿凡达吗「听说阿凡达2票房很牛逼」

来源:八戒影院人气:661更新:2023-02-28 01:54:06

阿凡达2内地票房过十四亿了,很牛逼。

忍不住好奇,我也想买票去看看。

竟然没有中文版的。

当然,对我来说无所谓。

我母语中文,同时精通英语、日语以及世界语。

但在内地,我就想看中文版的进口电影。

甭管这电影电视从哪里进口的,欧美或日韩印度东南亚。

相信绝大部分去电影院的内地观众,只听得懂中文配音。

不明白为什么进口电影中文配音版本的放映越来越少甚至完全没有。

进口电影中文配音版本一定是有的,这是国家强制规定的。

那为什么各大院线都不放映中文配音版本呢?

个中原因,我想不外乎以下几点。

其一,中文配音质量差,不能完美展现原音版本的语义精髓。这一方面是翻译水平的问题,另一方面是语言文化的差异问题。文化差异很难通过语言翻译表现出来,这也是中国电影很难走向欧美的重要原音,尤其是在西强东弱的历史大背景下。

其二,观众要求。毋庸讳言,很多内地观众,存在严重的崇洋媚外心理而不自知。尽管他们根本听不懂原音版本,不得不一边看画面同时看字幕,但他们信誓旦旦说就是要这个味!看中文配音版本的,嘴型都对不上,感觉糟糕透了!

其三,欧美日韩文化的优势地位。必须承认,因为各种各样的原因,欧美日韩文化产出,对我们是有着很大优势地位的,这也是一部分人崇洋媚外、文化自卑的现实基础与客观原因。但正因为这样,我们更应该坚持播放中文配音版本的进口影视文化产品!

事实上,欧美强势文化的侵袭,已经达到润物细无声的程度,如温水煮青蛙而不自知,或者自知却装视而不见!

没有哪个国家像我们一样,全民强制性的学英语,把英语作为中考高考的必修课!

尽管如此,我们对英语文化圈的了解、参与、融合,却远不及日韩印菲等,尤其是在学术领域英文资料的翻译介绍上。

想想就可笑,我们那么多人辛辛苦苦学英语,却没几个人能高水准的译介英文学术论文著作,以至于拿来主义都做不好,以至于不少偏科型天才,被英语掐死在学术研究的半途中。

最新资讯

郑重声明: 泡泡影视提供内容自动采集并不提供资源的存储服务如侵犯了你的权益请给我们留言我们!

Baidu   Google   神马   Sogou   360   Bing

All Rights Reserved ©2019-2024· 泡泡影视